首页 > 诗文 > 诗文 > 译文及注释

《青青水中蒲二首》译文及注释

唐代韩愈

青青水中蒲,下有一双鱼。

译文:青青的水中蒲草萋萋,鱼儿成双成对,在水中香蒲下自由自在地游来游去。

君今上陇去,我在与谁居?

译文:您如今要上陇州去,谁跟我在一起呢?

注释:陇:陇州。

青青水中蒲,长在水中居。

译文:蒲草青青,长期生活在水里。

寄语浮萍草,相随我不如。

译文:哪及浮萍可以自由自在地随水漂流,我亦不能如浮萍般相随君去。

注释:浮萍:浮生在水面上的一种草本植物。相随:伴随,跟随。

韩愈简介

唐代·韩愈的简介

韩愈

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

...〔 ► 韩愈的文章(357篇)