《赠江华长老》译文及注释
老僧道机熟,默语心皆寂。
译文:老和尚精通释氏道义,整天默默不语而心神宁静。
注释:机:关键、要点。
去岁别舂陵,沿流此投迹。
译文:据说是去年离开舂陵,沿着潇水投奔零陵。
注释:舂陵:地名,在今湖南宁远县柏家坪。
室空无侍者,巾屦唯挂壁。
译文:居室简陋没有侍者,只有毛巾鞋子挂在壁屛。
注释:屦:用麻、葛等制成的鞋。
一饭不愿馀,跏趺便终夕。
译文:用餐时一粒饭都不肯剩存,饭后盘腿而坐直至太阳西沉。
注释:跏趺:佛教徒结跏趺坐的略称,双足交迭而坐,是佛教中修禅者的坐法。
风窗疏竹响,露井寒松滴。
译文:窗外风吹稀疏的竹枝沙沙作响,井边的老松上清露泠泠。
偶地即安居,满庭芳草积。
译文:适合的地方就是安居的场所,庭院青悠悠芳草芬馨。
注释:偶:谐合。
柳宗元简介
唐代·柳宗元的简介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
...〔 ► 柳宗元的文章(193篇)〕