首页 > 诗文 > 诗文 > 译文及注释

《乙巳岁三月为建威参军使都经钱溪》译文及注释

魏晋陶渊明

我不践斯境,岁月好已积。

译文:未再踏上这片地,岁月层层已堆积。

注释:乙巳岁:即晋安帝义熙元年(405年)。建威参军:建威将军参军。建威将军为刘敬宣,时任江州刺史。践:踏,经由。斯境:这个地方。好已积:即“已好积”。好:甚。已积:已经很久。积:多。

晨夕看山川,事事悉如昔。

译文:早晨傍晚看山川,事事没变如往昔。

注释:悉:都。如昔:如同昔日。

微雨洗高林,清飙矫云翮。

译文:微雨洗尘林木爽,疾风吹鸟更高飞。

注释:飙:疾风,暴风。矫:举起。这里指高飞。云翮:云中的鸟儿。翮:鸟的翅膀,这里代指鸟。

眷彼品物存,义风都未隔。

译文:顾念山川万物茂,风雨适时不相违。

注释:眷:眷顾,顾念。品物:指万类庶物。义风:适宜的风,犹“和风”。未隔:无所阻隔。谓风雨适时,万物并茂,无所阻隔。

伊余何为者,勉励从兹役?

译文:我今不知是为何,勤苦从事这差役?

注释:伊:语助词,无意义。何为:为何,为什么。勉励:这里有勤苦努力的意思。兹役:这种差事。

一形似有制,素襟不可易。

译文:身体好似受拘束,怀抱志向不可移。

注释:一形:一身,诗人自指。形:身体。制:限制,约束。素襟:平素的志向。襟:胸襟。易:改变。

园田日梦想,安得久离析?

译文:日日梦想回田园,哪能如此久分离?

注释:日:每天。离析:分开。

终怀在归舟,谅哉宜霜柏。

译文:最终仍将归故里,霜中松柏自挺立。

注释:归舟:逯本作“壑舟”。壑(hè)舟:深谷激流中的小舟,喻流逝不停的时间。谅哉:确实如此的意思。谅:诚。哉:句中语气助词。宜:应该做。霜柏:霜中的松柏。比喻坚贞的品行、节操。

陶渊明简介

魏晋·陶渊明的简介

陶渊明

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。

...〔 ► 陶渊明的文章(216篇)