首页 > 诗文 > 诗文 > 译文及注释

《巴江柳》译文及注释

唐代李商隐

巴江可惜柳,柳色绿侵江。

译文:实在是让人喜爱,丝丝缕缕的柳叶,一片碧色染绿了大江。

注释:巴江:指流经川东一带的长江。可惜:可爱。

好向金銮殿,移阴入绮窗。

译文:这样的名柳最好是送到金銮殿去,让一片阴凉移入雕满花纹的绮窗。

注释:金銮殿:唐代宫殿名。殿与翰林院相接,皇帝召见学士常在此殿。绮窗:华美的雕花窗户。

李商隐简介

唐代·李商隐的简介

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

...〔 ► 李商隐的文章(491篇)