首页 > 诗文 > 诗文 > 译文及注释

《白帝城怀古》译文及注释

唐代陈子昂

日落沧江晚,停桡问土风。

译文:夕阳隐没苍茫的江水,天色已晚,停船探问当地乡俗土风。

注释:沧江:泛指江水。土风:乡土歌谣或乐曲。

城临巴子国,台没汉王宫。

译文:城楼面临着古代的子爵巴国,高台乃是那湮没的蜀汉王宫。

注释:巴子国:古国名。汉王宫:指永安宫,蜀汉先主刘备卒于此。

荒服仍周甸,深山尚禹功。

译文:这荒远地区仍属周朝的领域,深山里至今推崇大禹的丰功。

注释:周甸:周朝甸服之国,意指周朝的领域。禹功:指夏禹治水的功绩。

岩悬青壁断,地险碧流通。

译文:山岩陡峭好像青青墙壁中断,地势险峻下临清碧江水流通。

注释:青壁:青色的山壁。

古木生云际,归帆出雾中。

译文:高大的古树挺立在白云边上,归来的船帆出现在浓浓雾中。

注释:古木:一作“古树”。云际:云中。言其高远。

川途去无限,客思坐何穷。

译文:水行的旅途一去便无限遥远,旅客的愁思因此更无尽无穷。

注释:坐:因为。

陈子昂简介

唐代·陈子昂的简介

陈子昂

陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、右拾遗。解职归乡后受人所害,忧愤而死。其存诗共100多首,其中最有代表性的是《感遇》诗38首,《蓟丘览古赠卢居士藏用》7首和《登幽州台歌》。

...〔 ► 陈子昂的文章(167篇)