首页 > 诗文 > 诗文 > 译文及注释

《过四皓墓》译文及注释

唐代李白

我行至商洛,幽独访神仙。

译文:我来到商山看洛水,到幽静之处访神仙。

注释:商、洛:谓商山、洛水之间。

园绮复安在?云萝尚宛然。

译文:甪里先生、夏黄公、东园公和绮里季如今在哪里?只有山上的萝藤依然茂密。

荒凉千古迹,芜没四坟连。

译文:山上四座荒芜的坟墓相连,成了千古荒凉的遗迹。

伊昔炼金鼎,何年闭玉泉?

译文:他们当初在这里炼金丹,什么时候金丹成而玉泉闭?

陇寒惟有月,松古渐无烟。

译文:只有寒山映照着明月的冷光,千年古松也枝叶枯干,失去了往日的氛氲。

木魅风号去,山精雨啸旋。

译文:山中只有妖魔鬼怪在兴风作浪。

紫芝高咏罢,青史旧名传。

译文:曾经高声咏唱的紫芝歌已经停息,但是,高洁的英名却万古流传。

今日并如此,哀哉信可怜。

译文:现如今的政治局面酷似当年,历史循环,让人悲伤!

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的文章(963篇)