《越人歌》译文及注释
今夕何夕兮,搴舟中流。
译文:今晚是怎样的晚上啊河中漫游。
注释:搴:拔。搴舟,犹言荡舟。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引作“舟”。
今日何日兮,得与王子同舟。
译文:今天是什么日子啊与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
译文:承蒙王子看的起,不(因为我是舟子的身份而)嫌弃我,责骂我。
注释:被:同“披”,覆盖。訾:说坏话。诟耻:耻辱。
心几烦而不绝兮,得知王子。
译文:心绪纷乱不止啊能结识王子。
注释:几:同“机”。王子:此处指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
译文:山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。
注释:悦:喜欢。