首页 > 诗文 > 诗文 > 译文及注释

《天边行》译文及注释

唐代杜甫

天边老人归未得,日暮东临大江哭。

译文:流落天边的老人回不了家,黄昏时分向东来到大江边失声痛哭。

注释:天边老人:诗人自谓。大江:嘉陵江。声泪俱下曰哭。

陇右河源不种田,胡骑羌兵入巴蜀。

译文:陇右和河源的地再也不能种了,吐蕃的骑兵已侵人了巴蜀。

注释:陇右:陇右道,唐代十道之一。辖地为今甘肃陇山以西、乌鲁木齐以东。河源:在青海省境内。胡骑:指广德元年十二月,吐蕃陷松、维、保三州及云山,新筑二城。

洪涛滔天风拔木,前飞秃鹙后鸿鹄。

译文:洪水滔天啊大风拔起了树木,前面飞着秃鹜后面飞着鸿鹄。

注释:秃鹜:一种大型猛禽,又名“座山雕”,状如鹤而大,青苍色,张开翅膀有五六尺。

九度附书向洛阳,十年骨肉无消息。

译文:多少次捎信给故乡洛阳,十年间骨肉亲朋音讯杳无。

注释:九度:多次。九,极言其多。洛阳,故里所在。十年:自天宝十四年(755)安史之乱起,至今已十年。骨肉:这里指兄弟。

杜甫简介

唐代·杜甫的简介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

...〔 ► 杜甫的文章(1134篇)