首页 > 诗文 > 诗文 > 译文及注释

《小雅·渐渐之石》译文及注释

两汉佚名

渐渐之石,维其高矣。山川悠远,维其劳矣。武人东征,不皇朝矣。

译文:山峰险峻层岩峭,高高上耸入云霄。山重重来水迢迢,日夜行军多辛劳。将帅士兵去东征,赶路不论夕或朝。

注释:渐渐:借为“巉(chán)巉”,险峭的样子。维其:犹“何其”。劳:劳苦。一说读为“辽”,指辽远。武人:指东征将士。皇:同“遑”,闲暇。朝:早上。

渐渐之石,维其卒矣。山川悠远,曷其没矣?武人东征,不皇出矣。

译文:山峰险峻层岩险,高峻陡峭难登攀。山川逶迤又遥远,不知何时到终点。将帅士兵去东征,一直向前不顾险。

注释:卒:借为“崒”,高峻而危险貌。曷其没:言何时是个尽头。曷,何。没,尽。出:出险。

有豕白蹢,烝涉波矣。月离于毕,俾滂沱矣。武人东征,不皇他矣。

译文:白蹄子的大小猪,成群涉水踏波过。月亮靠近天毕星,大雨滂沱汇成河。将帅士兵去东征,其他事情无暇做。

注释:蹢:蹄子。烝:众多。一说“进”。离:借作“丽”,依附,此指靠近。毕:星宿名,二十八宿之一,又叫“天毕”。俾:使。滂沱:大雨貌。不皇他:无暇顾及其他。

佚名简介

两汉·佚名的简介

...〔 ► 佚名的文章(421篇)