《示三子》译文及注释
时三子已归自外家
去远即相忘,归近不可忍。
译文:你们走远了,我倒也不再惦念;及至归期接近,反而难、以忍耐。
注释:去远:离去很远。神宗元丰七年(1084),陈师道因家贫而将妻子儿女送往在四川做官的岳丈处寄养。归近:归期临近。不可忍:难以忍耐,形容与子女见面的急切心情。
儿女已在眼,眉目略不省。
译文:儿女们已站在眼前,你们的容貌我已认不出来。
注释:略:全,都。省:识,记得。
喜极不得语,泪尽方一哂。
译文:欢喜到了极点,不知说什么好。收泪一笑,包含着多少悲哀。
注释:哂:微笑。
了知不是梦,忽忽心未稳。
译文:明知这不是在梦中,可我的心仍在摇摆不踏实。
注释:了知:确实知道。忽忽:恍惚不定貌。心未稳:心里不踏实。
陈师道简介
宋代·陈师道的简介
陈师道(1053~1102)北宋官员、诗人。字履常,一字无己,号后山居士,汉族,彭城(今江苏徐州)人。元祐初苏轼等荐其文行,起为徐州教授,历仕太学博士、颖州教授、秘书省正字。一生安贫乐道,闭门苦吟,有“闭门觅句陈无己”之称。陈师道为苏门六君子之一,江西诗派重要作家。亦能词,其词风格与诗相近,以拗峭惊警见长。但其诗、词存在着内容狭窄、词意艰涩之病。著有《后山先生集》,词有《后山词》。
...〔 ► 陈师道的文章(33篇)〕