首页 > 诗文 > 诗文 > 译文及注释

《狡童》译文及注释

两汉佚名

彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。

译文:那个滑头小伙子,为何不和我说话?都是因你的缘故,使我饭也吃不下。

注释:狡童:美貌少年。狡,同“姣”,美好。一说为狡猾,如口语说“滑头”之类,是戏谑之语。彼:那。维:为,因为。不能餐:饭吃不香,吃不下。

彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。

译文:那个滑头小伙子,为何不与我共餐?都是因你的缘故,使我觉也睡不安。

注释:食:一起吃饭。息:安稳入睡。

佚名简介

两汉·佚名的简介

...〔 ► 佚名的文章(421篇)